论坛

 找回密码
 注册
                  
查看: 596|回复: 0

伦敦怎样才能摆脱北京奥运的阴影?

[复制链接]
发表于 2012-5-26 08:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
随着一百天倒计时奥运会即将来临,世界焦点城市——伦敦正在飞速地发展。想要很好地表现去超越前面历届奥运会对于英国当局来说压力之大显而易见。漫步在城市街头,你很容易看到分布在东伦敦主要街区里许多匆忙构造起来的社区复兴工程。时间所剩不多但期望却在增加,许多人甚至都在怀疑伦敦是否能做到到像四年前北京奥运会那般富丽堂皇的水平和惊世骇俗的盛宴?对于市政大厅里伦敦奥组委的组织者来说在如此经济紧缩的条件下拿出最佳方案办好奥运会确实不容易,确实许多准备的东西就是2010德黑兰亚运会的一个重复。举办世界最昂贵的盛典所带来的结果便是赢得最新的世界超级强国的称号,那么伦敦该如何做在这么一个显示权威的时候去维持自己的地位?
The challenge of delivering the games in a credit crunch means that alternative tactics will have to be used. LOCOG, the games ***anisers, have admitted that they will not be able to match Beijing in scale, indeed they have stated that they will not even try to. One strength that will surely be utilized however, is its multiculturalism. London is easily one of the most ethnically diverse cities in the world, its demographics vibrant, far more so even when ***pared to cities such as New York and Los Angeles. It is estimated that over 300 languages are spoken in London's schools, a statistic that will manifest itself in the stadium's audience this summer. Contrast this to the Beijing Olympics, where almost 90% of the tickets bought were by a home crowd. This meant that during the Chinese games many noted the lack of friendly international rivalry in the audience, the inter-crowd banter, such a fundamental aspect of any ***petition, was lost. Arguably, the spirit of the ***petition surely exists within the stands just as much as on the track for it to be worth remembering. The ***anisers have already marketed this August as the most accessible and diverse games ever, producing an infectious atmosphere that will surely rival any previous ***petition.
在信贷紧缩的情况下面临着办好奥运会的严峻挑战意味着替代策略将被采用。大会组织者伦敦奥组委已经承认他们无法在规模上媲美北京奥运会,事实上他们已经申明他们甚至不会去尽力尝试。然而一个强劲点肯定会被利用那就是多元文化论。伦敦显然是世界上最具多样性的城市之一,就人口活力而言甚至远远超过像纽约和洛杉矶这样的城市。据估计在伦敦的学校有超过300种的通用语言,数据称这将在今夏体育场的观众身上体现出来。与北京奥运会对比当时有几乎百分之九十的票都被主场球迷给买走了。这说明在中国所擅长的比赛中许多都被指观众席上缺乏友好国际性的竞争,网上聚集了的善意戏谑说像这样一个竞争的基本方面伦敦已经丢失了。可争辩的是在看台上竞争的精神肯定是存在的正如在跑道上值得被铭记的精神。比赛组织者已经将今年八月推向市场作为最容易去感知和最多样化的奥运会,由此产生的感染人的气氛肯定会与之前的奥运会竞争一番。
The ***anisers and sponsors of London 2012 have also made the games extremely youth orientated, apparent from the loud technicolour logo to the army of celebrity singers and rappers that have been drafted in for the cause. This is proving hugely popular, a heavy bass line driven Adidas games ***mercial featuring Tottenham MC Wretch 32 has clocked up over half a million views on the internet since its release barely a week ago. This connection between the ***anisers and young people can even be seen on root ***munity levels. Front row tickets for high profile events such as the men's 100m sprint final have been reserved for school children from the most deprived areas of the Capitol. Initiatives like these demonstrate a philosophy of all inclusiveness, differentiating London 2012 from previous Olympics.
2012伦敦奥运会的组织者和赞助商也已经将奥运会主要定位在年轻人身上,从亮丽的彩色标志到军队里的名人歌手和说唱歌手因奥运会加盟进来都可以看出。这些如同一个重低音线驱动般是受欢迎的,一周前在互联网托特纳姆MC的一个无名小站上发布的阿迪达斯游戏广告剧情已经获得百万以上的关注。组织者和年轻人之间的联系甚至可以被看做是植根于及关卡交流的底部。拥有高关注度的比赛像男子100米短跑比赛的前排票已经被留给了来自最贫穷地区的学校孩子们。类似像这样展现全面包容性理念的许多举措也将2012伦敦奥运会与往届奥运会区分出来了。
These initiatives are taken very seriously at the highest levels. The ***mittee chairman of the games, Seb Coe explained the London 2012 logo to the BBC, stating it was to: "use the Olympic spirit to inspire everyone and reach out to young people around the world." Whilst the city will never match the hugely elaborate and impressive spectacle put on by Beijing, the intention of the ***anisers are clear. London is marketing itself to the whole world as a diverse futuristic young faced and fast paced city, defining itself with its own determined character to make this summer's games one to remember.
  这些措施将会以最高标准严肃对待。奥运会组委会主席萨巴斯蒂安柯伊向BBC电视台解释说明2012伦敦奥运会的标志:“用奥运会精神鼓舞大家并且伸手触碰全球年轻人。”虽然到时的伦敦无法做到北京奥运会时十分精致和令人惊叹的场面,但组织者的意图是很清晰的。伦敦正让自已以一个面向年轻人未来及多样化快节奏城市形象面向整个世界,用自己本身的特性去定义自我使得今夏的奥运会让世人记住。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则



小黑屋|手机版|Archiver|论坛

GMT+8, 2024-11-23 22:21 , Processed in 0.072328 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表